Art & History, Popular

Early English Writing – Runes and the Futhorc

runes

Did you know that English hasn’t always been written using the alphabet that we know today? There have been several changes in the way we write over the centuries. We shall start by looking at the runic script. You may already have heard of runes, and perhaps you know that the term refers to some form of writing. We’ll look at runes and the early English alphabet called Futhorc. 

Runic Script

First of all, what are runes? Contrary to what legend and hazy modern stories may tell us, runes are not magical, and they are not an exclusive part of an ancient Celtic religion or only associated with druids. Neither are they symbols of the mysterious or spiritual. It is very simple. Runes are letters.

Runic script is a system of writing that is surprisingly close to what we use today in its concept: runes are the letters in a set of alphabets (sometimes called ‘runic alphabets’). These alphabets were used to write Germanic languages. Not simply German as we know it today, but other languages in the same family. This means that it includes English. In fact, the earliest form of writing for English was runic.

The very early form of English that evolved from a language we call Proto-Germanic, which we believe gave rise to many other languages such as German, Dutch, Swedish and others, is known by the term Old English and sometimes also Anglo-Saxon. The second term reflects the names of the Germanic tribes which are believed to have formed the main group of speakers that arrived on the British Isles to displace Celtic languages. It is this early form of English, Old English, which was written in runes.

 

The Futhorc or Fuþorc

The version of runes used to write Old English is known as the Futhorc. It was developed from the older system of runes used to write other, earlier West Germanic languages, known as the Futhark (fuþark). This Futhark consisted of 24 runes, and the early English speakers found it necessary to expand that and add extra runes to reflect the changes in pronunciation, or the sounds that gradually became part of the language. 

They started by adding two extra runes, and this gradually increased until the Futhorc consisted of as many as 33 runes, or letters. You may be thinking that this is rather a lot – but then consider that our modern alphabet uses combinations of more than one letter in order to represent one sound, such as ‘th’ or ‘sh’ and so on. The Futhorc has a separate letter, the thorn þ, to represent ‘th’. 

Now, in modern English, we use the Latin alphabet with a few modifications to write our language. The Latin alphabet was first adapted from the Etruscan alphabet, which was in turn derived from the Greek alphabet, and this is where we get its name from.

We call it ‘alphabet’ from the first two letters, A and B, which in Greek are alpha and beta: alphabet. So what about this ancient runic system? Where does the name ‘futhorc’ come from?

There is nothing mysterious about it. It is not an arcane word with some sort of symbolic meaning requiring years of study to understand. When we break it down, it is the same idea as the alphabet. The name ‘futhorc’ derives, or comes from, the first six letters of the runic alphabet. These are feoh (F), ur (U), thorn (TH), os (O), rad (R) and cen (C); FUTHORC, as you can see.

 

 

It is essentially the same concept as the alphabet that we use today: each rune, or letter, was used to represent a phoneme, or sound, the basic building blocks of our words.

The Futhorc was used for several centuries to write down English, and for a while when the Latin alphabet was first used for English, the two were both in use at the same time. You can even see some early monuments which have both systems of writing side by side!

Runes were used from around the fifth century to the ninth or tenth centuries in English, although the Germanic Futhark is much older than that.

In our next post, we’ll take a look at the Latin Alphabet, and tell you where you can go to take a look at RL examples of the Futhorc and the Latin Alphabet.

SaveSave

SaveSave

SaveSave

SaveSave

SaveSave

SaveSave

Read More...

Written By You

Alice Gives Advice – Written By You

Alice M is 10 years old, and has some great advice on being a girl 

 

The Joy about being a girl is you get more opportunities because people mostly trust girls better than boys. I know that it majorly sexist but technically that is what happens in life.

We all know that girls have to go through a HARD time when they are older but it is sometimes worth it, GIRLS are the ones that actually produce the baby, GIRLS are the ones who have super fashion sense and are the ones who are unique with any kind of style Goth, jumpy, and get have any personality they want to and we wear make-up to make ourselves look nice, scary, horrible anything you want, we can style hair, have fun and mess around.

Some people don’t like being girls mostly because their scared, I am too, but if you think about it there generally is nothing to be afraid of. You have people all along the way to help you enter adulthood and become bigger and better, people will help you when it is hard and when you need constant monitoring but after all that has passed, I will guarantee that you will have had the time of your LIFE being a girl.

So what I am trying to say is: enjoy being a girl, enjoy having horrid things done to you (I know that sounds backwards but trust me, it I’ll be worth it) because when that is all over you’ll miss it.

 

 

Featured Image by D Sharon Pruitt 

Read More...

Language & Literature

What’s in a name….?

 

 

Do you ever wonder why people can’t pronounce your name correctly? Or struggle to say a friend’s name right sometimes? Here Avani tells us about her experiences, and how we can make the effort to pronounce things as best we can!

 

Do people always get your name wrong?

My name is Avani and let me start by saying: I get it.

Sometimes I spend ages teaching someone how to say my name properly (Uvni would probably be the best way to write how it’s pronounced) and other times I really can’t be bothered. I wish I had an easier name, or that people would just work harder to get it right!

 

Why do we find some names really difficult to pronounce and others really easy? 

 

Here in England, people have names which come from all over the world. These names might be from places where a different language is spoken, and the different languages may also use different letters or characters to those we use for English.

My family, for example, come from a part of India called Gujarat. The Gujarati language uses a syllabary (a set of sounds) rather than an alphabet, but the syllables don’t always match up with English letter. The ‘v’ in ‘Avani’ (વ in Gujarati script) should actually be pronounced somewhere in between the English ‘v’ and ‘w’ sounds, but there isn’t an English letter that sounds exactly the same and this makes my name harder for people to remember! Also the ‘a’ and ‘u’ sounds in Gujarati are written using variations of the same symbol (અ (u) and આ (a)), which is why my name is spelt with an ‘A’, but pronounced using a ‘U’. Here’s what ‘Avani’ looks like written in Gujarati: અવનો – cool, right?

 

Languages which do use the same letters as those in English, may not pronounce all of them in the same way. This means that names that look similar on paper may be pronounced differently depending on where in the world someone lives. In Spanish, for example, the ‘j’ and ‘x’ letters are more like (but not identical to!) the English ‘h’, and in German, the letter ‘j’ sounds more like the English ‘y’ – can you imagine all the different ways people around the world must pronounce ‘Jesus’? You can listen to a few here!

 

Screenshot 2013-10-20 at 18.09.42

 

 

It’s not only names from other countries that are hard to pronounce though! Have you ever thought about which common English names might be tricky for someone learning the language to get their head around? What about the name ‘Thomas’? We say it with a hard ‘T’ (like the one in ‘tree’, rather than the one in ‘three’) even though it is spelt with a ‘Th’, and we say the name ‘Charlotte’ with a ‘Sh’ sound (like in shop) even though it is spelt with a ‘Ch’ (like in chop). It must be hard to keep up with which names follow the usual pronunciation rules (like Theo or Charles) and which ones don’t!

 

 

What can I do if I think I’m pronouncing someone’s name wrong?

 

It is always worth checking with someone if you think you’re saying their name wrong – even if you’ve known them for ages and are embarrassed about asking, chances are they’ll be really glad to have an opportunity to correct you! However, it’s also important to remember that even if you know that the way someone says their name is different to the traditional way of saying it, you should always say their name like they have asked you to. Many people living in England, for example, prefer to go by a nickname or a more ‘Anglicised’ (English-sounding) version of their name to make things a little easier – so if you know a ‘Jesminder’ who prefers ‘Jess’, or a ‘Paulo’ who prefers ‘Paul’, you should respect their decision!

 Screenshot 2013-10-20 at 18.08.40

 

If you’ve just met someone new and have forgotten how to pronounce their name (or even if you’ve met them a few 

times) – don’t despair, they probably won’t mind if you ask them again! If you are too embarrassed, though, there is a huge variety of pronunciation websites out there which will be able to help you. Click here for a good one!

 

 

Do you have a hard-to-pronounce name? Or have you ever been in an embarrassing situation over getting someone’s name wrong? Do you live in another country – which English names do you really struggle with? I’d love to hear your stories!

 

 

As well as trying to get people to say her name right, Avani Shah is currently working on a book for 8-12 year olds. She also blogs about her childhood and teenage experiences (Away with the Mice) and writes about words, etymology, and spelling for a website called Spellzone.

 

Title Photograph: Daisy 2008

Nom & Malc 2008

RiPO 2012

 

Read More...

Language & Literature

My Favourite (Favorite) Book

Writer Susannah Leigh was born in Canada and moved to UK when she was eight years old.  Jump! asked her about her favourite children’s book.

One of the nicest things about being an author (apart from being able to go to work in your pyjamas) is being invited to talk about books in schools. I love chatting to enthusiastic pupils about all things bookish. Usually the questions I am asked are ones I can answer easily.

‘How long does it take you write a book?’

‘Where do you get your ideas from?’

‘When did you write your first book?’

But at a school last week a student asked: ‘What is your favourite book?’

Now that’s a tough one.

I’ve read so many good books, how could I possibly choose my favourite?

And what if I haven’t read my favourite book yet? Indeed, what if it hasn’t even been written?

Read More...